當(dāng)前位置: 首頁 > 常見問題> 商標(biāo)注冊 > 【商標(biāo)】神盾的專利是不是特別多?
以下是專利實(shí)施細(xì)則里面涉及附圖的相關(guān)內(nèi)容,詳細(xì)的還請參看《審查指南》的相關(guān)內(nèi)容。第十八條 發(fā)明或者實(shí)用新型的幾幅附圖應(yīng)當(dāng)按照“圖1,圖2,……” 順序編號排列。發(fā)明或者實(shí)用新型說明書文字部分中未提及的附圖標(biāo)記不得在附圖中出現(xiàn),附圖中未出現(xiàn)的附圖標(biāo)記不得在說明書文字部分中提及。申請文件中表示同一組成部分的附圖標(biāo)記應(yīng)當(dāng)一致。附圖中除必需的詞語外,不應(yīng)當(dāng)含有其他注釋。第十九條 權(quán)利要求書應(yīng)當(dāng)記載發(fā)明或者實(shí)用新型的技術(shù)特征。權(quán)利要求書有幾項(xiàng)權(quán)利要求的,應(yīng)當(dāng)用阿拉伯?dāng)?shù)字順序編號。權(quán)利要求書中使用的科技術(shù)語應(yīng)當(dāng)與說明書中使用的科技術(shù)語一致,可以有化學(xué)式或者數(shù)學(xué)式,但是不得有插圖。除絕對必要的外,不得使用“如說明書……部分所述” 或者“如圖……所示” 的用語。權(quán)利要求中的技術(shù)特征可以引用說明書附圖中相應(yīng)的標(biāo)記,該標(biāo)記應(yīng)當(dāng)放在相應(yīng)的技術(shù)特征后并置于括號內(nèi),便于理解權(quán)利要求。附圖標(biāo)記不得解釋為對權(quán)利要求的限制。第二十三條 說明書摘要應(yīng)當(dāng)寫明發(fā)明或者實(shí)用新型專利申請所公開內(nèi)容的概要,即寫明發(fā)明或者實(shí)用新型的名稱和所屬技術(shù)領(lǐng)域,并清楚地反映所要解決的技術(shù)問題、解決該問題的技術(shù)方案的要點(diǎn)以及主要用途。說明書摘要可以包含最能說明發(fā)明的化學(xué)式;有附圖的專利申請,還應(yīng)當(dāng)提供一幅最能說明該發(fā)明或者實(shí)用新型技術(shù)特征的附圖。附圖的大小及清晰度應(yīng)當(dāng)保證在該圖縮小到4厘米×6厘米時(shí),仍能清晰地分辨出圖中的各個(gè)細(xì)節(jié)。摘要文字部分不得超過300個(gè)字。摘要中不得使用商業(yè)性宣傳用語。第三十九條 專利申請文件有下列情形之一的,國務(wù)院專利行政部門不予受理,并通知申請人:(一) 發(fā)明或者實(shí)用新型專利申請缺少請求書、說明書(實(shí)用新型無附圖) 或者權(quán)利要求書的,或者外觀設(shè)計(jì)專利申請缺少請求書、圖片或者照片、簡要說明的;(二) 未使用中文的;(三) 不符合本細(xì)則第一百二十一條第一款規(guī)定的;(四) 請求書中缺少申請人姓名或者名稱,或者缺少地址的;(五) 明顯不符合專利法第十八條或者第十九條第一款的規(guī)定的;(六) 專利申請類別(發(fā)明、實(shí)用新型或者外觀設(shè)計(jì)) 不明確或者難以確定的。第四十條 說明書中寫有對附圖的說明但無附圖或者缺少部分附圖的,申請人應(yīng)當(dāng)在國務(wù)院專利行政部門指定的期限內(nèi)補(bǔ)交附圖或者聲明取消對附圖的說明。申請人補(bǔ)交附圖的,以向國務(wù)院專利行政部門提交或者郵寄附圖之日為申請日;取消對附圖的說明的,保留原申請日。第六十九條 在無效宣告請求的審查過程中,發(fā)明或者實(shí)用新型專利的專利權(quán)人可以修改其權(quán)利要求書,但是不得擴(kuò)大原專利的保護(hù)范圍。發(fā)明或者實(shí)用新型專利的專利權(quán)人不得修改專利說明書和附圖,外觀設(shè)計(jì)專利的專利權(quán)人不得修改圖片、照片和簡要說明。第一百零四條 申請人依照本細(xì)則第一百零三條的規(guī)定辦理進(jìn)入中國國家階段的手續(xù)的,應(yīng)當(dāng)符合下列要求:
(一) 以中文提交進(jìn)入中國國家階段的書面聲明,寫明國際申請?zhí)柡鸵螳@得的專利權(quán)類型;
(二) 繳納本細(xì)則第九十三條第一款規(guī)定的申請費(fèi)、公布印刷費(fèi),必要時(shí)繳納本細(xì)則第一百零三條規(guī)定的寬限費(fèi);
(三) 國際申請以外文提出的,提交原始國際申請的說明書和權(quán)利要求書的中文譯文;
(四) 在進(jìn)入中國國家階段的書面聲明中寫明發(fā)明創(chuàng)造的名稱,申請人姓名或者名稱、地址和發(fā)明人的姓名,上述內(nèi)容應(yīng)當(dāng)與世界知識產(chǎn)權(quán)組織國際局(以下簡稱國際局) 的記錄一致;國際申請中未寫明發(fā)明人的,在上述聲明中寫明發(fā)明人的姓名;
(五) 國際申請以外文提出的,提交摘要的中文譯文,有附圖和摘要附圖的,提交附圖副本和摘要附圖副本,附圖中有文字的,將其替換為對應(yīng)的中文文字;國際申請以中文提出的,提交國際公布文件中的摘要和摘要附圖副本;